No exact translation found for مكتبة الاحتفاظ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مكتبة الاحتفاظ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Fournir des services de bibliothèque et tenir à jour une collection de documents axés sur les difficultés auxquelles se heurte la région Asie-Pacifique;
    (ج) تقديم خدمات المكتبة والاحتفاظ بمجموعة مواد صالحة تركز على المسائل التي تمثل تحديا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
  • Le Sous-Comité est convenu que les États Membres devraient périodiquement communiquer au Bureau des affaires spatiales des renseignements sur leurs législations et politiques relatives à l'espace, afin qu'il puisse tenir à jour une base de données.
    واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم بانتظام إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات عن تشريعاتها وسياساتها الوطنية المتعلقة بالفضاء لكي يتمكن المكتب من الاحتفاظ بقاعدة بيانات حديثة عن ذلك الموضوع.
  • Des mécanismes diversifiés et coordonnés devraient permettre d'assurer la qualité du dialogue entre l'UNICEF et le DFID (coopération britannique) mais le bureau du financement du programme de l'UNICEF doit garder son rôle prépondérant.
    وفيما يتعلق بالشراكة بين اليونيسيف وإدارة التنمية الدولية، يتعين إرساء آليات متنوعة ومنسقة لكفالة الحوار المثمر مع احتفاظ مكتب تمويل البرامج بالمنظمة بدوره البارز.
  • Ce faisant, l'administration de l'UNOPS est consciente de la nécessité pour l'organisation de demeurer efficace, réactive et flexible afin de répondre aux besoins de sa clientèle, qui peuvent s'étendre ou, au contraire, se contracter rapidement en fonction d'événements mondiaux.
    وهي في عملها هذا تقدر الحاجة إلى أن احتفاظ المكتب بالكفاءة والمرونة وسرعة التحرك حتى يستطيع تلبية احتياجات زبائنه، التي قد تزيد أو تنقص بسرعة وفقا للأحداث العالمية.
  • d) Administration des locaux (gestion des contrats relatifs aux locaux à usage de bureaux, tels que ceux ayant trait à l'entretien, à la climatisation et au matériel anti-incendie).
    (د) إدارة عمليات الاستيعاب المكتبية، بما في ذلك الاحتفاظ بجميع العقود المرتبطة بحيز المكاتب، مثل معدات النظافة وتكييف الهواء والوقاية من الحريق.
  • Cependant, certaines capacités d'enquête devront être maintenues et continueront de l'être au Bureau de Kigali, même si les effectifs vont en décroissant jusqu'en 2010, pour permettre la préparation des procès, l'appui aux procès et aux appels, la localisation et l'arrestation des fugitifs ainsi que la prise en main des informateurs et des témoins sensibles.
    ومع ذلك، سيلزم الأمر الاحتفاظ ببعض القدرات التحقيقية في مكتب كيغالي، ومواصلة الاحتفاظ بها، بالرغم من تراجعها بنهاية عام 2010، بغية الإعداد للمحاكمات ودعم المحاكمات والطعون وتعقب واعتقال الهاربين وإدارة شؤون المبلِّغين والشهود المهمين.
  • Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs : Contributions, sous forme de liquidités ou de biens, de services et d'installations, apportées par le gouvernement hôte pour couvrir les dépenses de fonctionnement d'un bureau de pays du PNUD.
    مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي تقدمها حكومة البلد المضيف نقدا أو بالتوفير العيني لسلع أو خدمات أو مرافق خاصة مساهمة في تكاليف الاحتفاظ بالمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Les critères appliqués pour élaborer le référentiel ont été les suivants : a) la nécessité pour le Bureau de s'acquitter efficacement de son mandat, tel que celui-ci est défini par les États Membres; et b) le fait que le Bureau doit pouvoir en permanence et simultanément s'acquitter de ses fonctions au Siège, déployer des agents de coordination qualifiés sur le terrain et assurer un soutien de terrain suffisant. La légitimité du Bureau et la base de ses activités sont énoncées dans deux documents principaux.
    واستندت المعايير المستخدمة لوضع الإطار على (أ) شرط إنجاز المكتب لولايته بفعالية كما حددت ذلك الدول الأعضاء؛ و (ب) شرط احتفاظ المكتب بقدرات دائمة لتنفيذ مهامه في المقر ونشر موظفي تنسيق مؤهلين في الميدان وكفالة دعم ميداني كاف في ذات الوقت.
  • Selon le Secrétaire général, le Bureau du Procureur devra conserver des moyens d'enquête suffisants pour continuer à appuyer la mise en état des affaires, les procès, la recherche des inculpés en fuite et des principaux témoins, la coordination des sources confidentielles et des témoins sensibles, les procès en appel et la préparation des dossiers à renvoyer à des juridictions nationales.
    ووفقا لما ذكره الأمين العام، سيتعين على مكتب المدعي العام الاحتفاظ بقدرته في مجال التحقيقات لمواصلة تقديم الدعم فيما يتعلق بتحضير القضايا للمحاكمة، وتقديم الدعم الفعلي أثناء المحاكمات، وتعقب المتهمين الهاربين وتتبع الشهود الأساسيين، وتنسيق الأمور المتصلة بالمصادر السرِّية والشهود ذوي الحساسية، ودعم إجراءات الاستئناف، وتحضير القضايا المقرر إحالتها إلى القضاء الوطني.
  • Le Bureau du Procureur propose de maintenir 142 postes (1 SGA, 1 D-2, 2 D-1, 13 P-5, 36 P-4, 39 P-3, 17 P-2, 31 agents des services généraux (Autres classes), 1 agent du Service mobile et 1 agent local) sur un total de 225.
    ومن 225 وظيفة في المجموع، يقترح مكتب المدعي العام الاحتفاظ بـ 142 وظيفة (وظيفة واحدة برتبة وكيل للأمين العام، ووظيفة واحدة برتبة مد-2، و 2 برتبة مد-1، و 13 برتبة ف-5، و 36 برتبة ف-4، و 39 برتبة ف-3، و 17 برتبة ف-2، و 31 من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى، ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية).